Kommunikationsintentionen:
– Begrüßen: Guten Tag
– nach Wunsch fragen: Was kann ich für Sie tun?
– Wunsch ausdrücken: ich möchte…
– Orientierung: Wo ist …? Wohin?
– Ortsangaben: in, nach
– sich entschuldigen: Verzeihung
· Im Reisebüro WELT-REISEN: “Guten Tag!” · En la Agencia de viajes MUNDO-VIAJES: “Buen día.” · In the Travel Agency WORLD-TRAVELS: “Good day.” · Dans l’Agence de voyages MONDE-VOYAGES: “Bonjour.”
Bild 2 & Audio 2
· Guten Tag! Waskann ich fürSietun? · Buen día. ¿Quépuedo hacerporUd.? (= En qué puedo servirle) · Good day! Whatcan I dofor you? · Bonjour. Quepuis-je fairepourvous?
Bild 3 & Audio 3
· Ich möchteeinenFlug. – Wohin? · Quisieraunvuelo. – ¿Adónde? · I wantaflight. – Where to? · Je voudraisunvol. – Où ça?
Bild 4 & Audio 4
· Nach Frankfurt. · A Fráncfort. · To Frankfurt. · À Francfort.
Bild 5 & Audio 5
· Verzeihung… Wo ist Frankfurt? · Perdón… ¿Dónde está Fráncfort? · Pardon… Where is Frankfurt? · Pardon… C’est où, Francfort?
Bild 6 & Audio 6
· In Deutschland… Europa… Planet Erde! – Ach so! · En Alemania… Europa… Planeta Tierra! – Ah, bueno. · In Germany… Europe… Planet Earth! – Ah, ok! · En Allemagne… Europe… Planète Terre! – Ah oui!
———-
· Ach so! ist ein Ausruf, der -je nach Tonfall- Überraschung, Verständnis, Unglauben etc. ausdrückt. Das Wort “so” bedeutet im Allgemeinen “auf diese Weise”. · Ach so! es una interjección que denota sorpresa, comprensión, incredulidad etc. según el tonillo empleado. Literalmente, “so” significa “así”. · Ach so! is an interjection used to express surprise, understanding, disbelief, etc., depending on the tone of voice. Litterally, “so” means “so” or “like this”. · Ach so! est une interjection utilisée pour exprimer surprise, compréhension, incrédulité, etc., en fonction du ton employé. Littéralement, “so” signifie “comme ça”.
Arbeitsblätter 1a+1b · Fichas de trabajo 1a+1b
Worksheets 1a+1b · Feuilles de travail 1a+1b
· Nimm die Arbeitsblätter 1a+1b, erinner das Gehörte und wiederhol die Dialoge aus dem Gedächtnis · Utiliza las fichas de trabajo 1a+1b, recuerda el audio y repite los diálogos, de memoria · Use the worksheets 1a+1b to remember the audio and repeat the dialogs, by heart · Utilise les feuilles de travail 1a+1b pour faire mémoire et répéter les dialogues, par coeur
1a
1b
Arbeitsblatt 2 · Ficha de trabajo 2
Worksheet 2 · Feuille de travail 2
· Nimm das Arbeitsblatt 2, erinner das Gehörte und wiederhol die Dialoge aus dem Gedächtnis. Variiere das Reiseziel. Schreib die Dialoge. · Utiliza la ficha de trabajo 2 para repetir los diálogos de memoria, variando el destino del viaje. Escribe los diálogos. · Use the worksheet 2 to repeat the dialogs by heart, introducing variations for the destiny. Write down the dialogues. · Utilise la feuille de travail 2 pour répéter par coeur les dialogues, variant le destin du voyage. Écris les dialogues.
Variationen:
………………….nach ……………………in ……..(P
Stadt (City) Land Kontinent Planet
Hamburg
Berlin Deutschland Europa Erde
München
Madrid Spanien
London England
Buenos Aires Argentinien Amerika
Bhopal Indien Asien
Nouakchott Mauretanien Afrika
Adelaide Australien Australien
Beispiele · ejemplos · examples · exemples:
Ich möchte einen Flug nach Australien. – Verzeihung…. Wo ist Australien? – Planet Erde.
Ich möchte einen Flug nach Nouakchott in Mauretanien.
Ich möchte einen Flug nach Indien, in Asien.
Ich möchte ein Hotel in New York.
Instruktionen · Instructions
Wie lerne ich mit dem Comic? ¿Cómo estudio con el cómic? How to learn with the comic? Comment apprendre avec la bande dessinée?
1) · Betrachte die Bilder und situiere den Kontext der Geschichte · Mira las imágenes y sitúa el contexto de la historieta · Look at the illustrations and situate the story’s context · Regarde les images et situe le contexte de l’histoire
2) · Hör das Audio und identifiziere die einzelnen Szenen · Escucha el audio e identifica las diferentes escenas · Listen the audio and identify each scene · Écoute le fichier audio et identifie chaque scène
3) · Versetz dich in die Situation und versuche, den Dialog zu verstehen · Métete en la situación e intenta comprender el diálogo · Imagine yourself in the situation and try to understand the dialogue · Mets-toi dans la situation et essaie de comprendre le dialogue
4) · Höre das Audio viele Male und wiederhole, was du hörst (das Geschriebene täuscht!!!!) · Escucha el audio repetidas veces e imita lo que oyes (¡¡¡no te guíes por la ortografía!!!) · Listen the audio repeatedly and imitate what you hear (don’t be misled by the orthography!!!) · Écoute le fichier audio plusieurs fois et répète ce que tu entendsdire (ne te laisse pas tromper par l’orthographe!!!)
5) · Lies die Erklärungen zu den Einzelbildern und überprüfe dein Textverständnis · Repasa las viñetas individuales y comprueba si has comprendido bien los textos · Review the successive images and check your text comprehension · Repasse les vignettes individuelles et vérifie si tu as bien compris les textes
7) · Spiel(t) den Dialog frei nach, später mit Reisezielvarianten · Representa(d) el diálogo de memoria, variando luego el destino del viaje · Enact the dialogue, unguided, and later introducing variations of the destiny · Joue(z) le dialogue sans repère, variant aussi la destination du voyage