Curso de Alemán gratis para principiantes · Comic DaF · aprender el alemán hablado

 

Última actualización: 25/03/2024 leer en alemán - auf Deutsch lesenWELT-REISEN L01-v01 · Comic DaF · A1 · reflejarte.es

WELT-REISEN

Curso de alemán para principiantes

en forma de cómic DaF que introduce al alemán hablado,
con explicaciones y traducciones
en alemán, español, inglés y francés

>> Introducción  >> Introduction

>> Metodología del curso

 >> Índice de lecciones

deutsch-alemán-german-allemand Lernschritte: Wie lerne ich mit dem Comic?
spanisch-español-spanish-espagnol Cómo estudiar con el cómic
englisch-inglés-english-anglais How to learn with the comic
französisch-francés-french-français Comment apprendre avec la bande dessinée

1)
deutsch-alemán-german-allemand · Betrachte die Bilder und situiere den Kontext der Geschichte
spanisch-español-spanish-espagnol · Mira las imágenes y sitúa el contexto de la historieta
englisch-inglés-english-anglais · Look at the illustrations and situate the story’s context
französisch-francés-french-français · Regarde les images et situe le contexte de l’histoire

2)
deutsch-alemán-german-allemand · Hör das Audio und identifiziere die einzelnen Szenen
spanisch-español-spanish-espagnol · Escucha el audio e identifica las diferentes escenas
englisch-inglés-english-anglais · Listen the audio and identify each scene
französisch-francés-french-français · Écoute le fichier audio et identifie chaque scène

3)
deutsch-alemán-german-allemand · Versetz dich in die Situation und versuche, den Dialog zu verstehen
spanisch-español-spanish-espagnol ·  Métete en la situación e intenta comprender el diálogo
englisch-inglés-english-anglais ·  Imagine yourself in the situation and try to understand the dialogue
französisch-francés-french-français ·  Mets-toi dans la situation et essaie de comprendre le dialogue

4)
deutsch-alemán-german-allemand · Höre das Audio viele Male und wiederhole, was du hörst (das Geschriebene täuscht!!!!)
spanisch-español-spanish-espagnol · Escucha el audio repetidas veces e imita lo que oyes (¡¡¡no te guíes por la ortografía!!!)
englisch-inglés-english-anglais · Listen the audio repeatedly and imitate what you hear (don’t be misled by the orthography!!!)
französisch-francés-french-français · Écoute le fichier audio plusieurs fois et répète ce que tu entends dire (ne te laisse pas tromper par l’orthographe!!!)

5)
deutsch-alemán-german-allemand · Lies die Erklärungen zu den Einzelbildern und überprüfe dein Textverständnis
spanisch-español-spanish-espagnol · Repasa las viñetas individuales y comprueba si has comprendido bien los textos
englisch-inglés-english-anglais · Review the successive images and check your text comprehension
französisch-francés-french-français · Repasse les vignettes individuelles et vérifie si tu as bien compris les textes

6)
deutsch-alemán-german-allemand · Nimm das Arbeitsblatt ohne Text und wiederhol die Dialoge aus dem Gedächtnis
spanisch-español-spanish-espagnol · Utiliza la ficha de trabajo sin texto y repite los diálogos, de memoria
englisch-inglés-english-anglais · Take the worksheet without text and repeat the dialogs, by heart
französisch-francés-french-français · Utilise la feuille de travail sans texte et répète les dialogues, par coeur

7)
deutsch-alemán-german-allemand · Spiel(t) den Dialog frei nach, später mit Reisezielvarianten
spanisch-español-spanish-espagnol · Representa(d) el diálogo de memoria, variando luego el destino del viaje
englisch-inglés-english-anglais · Enact the dialogue, unguided, and later introducing variations of the destiny
französisch-francés-french-français · Joue(z) le dialogue sans repère, variant aussi la destination du voyage

8)
deutsch-alemán-german-allemand · Du verstehst ein Wort nicht?  Schau nach im Wörterbuch von WELT-REISEN
spanisch-español-spanish-espagnol · En caso de duda, consulta el diccionario de WELT-REISEN
englisch-inglés-english-anglais · En case of doubt about the vocabulary, consult the WELT-REISEN dictionary
französisch-francés-french-français · En cas de doute, consulte le dictionnaire de WELT-REISEN


Introducción al cursillo, sus fines y metodología

 

Nuestro mini-curso gratuito de alemán en forma de cómic está diseñado para ayudar a las personas que quieran tomar un primer contacto con el idoma alemán. Pretende ayudarles a  comprender y utilizar el lenguaje alemán hablado, en situaciones cotidianas.

El cursito cuenta con explicaciones intuitivas en cuatro idiomas: así, los hablantes nativos de otras lenguas que entiendan español, inglés o francés también pueden beneficiarse de este cursillo básico de iniciación.

WELT-REISEN L01-v01 · Comic DaF · A1 · reflejarte.es

Está pensado para autodidactas, pero también puede utilizarse como introducción en un curso.

La acción se sitúa en un contexto cotidiano muy útil: una  compra – aunque aquí se trate de reservar un vuelo intergaláctico  en una agencia de viajes espacial …

Las sencillas ilustraciones aclaran el contexto y permiten la comprensión de los diálogos con mayor facilidad.

Hay un pequeño glosario, el diccionario en línea WELT-REISEN, que traduce/explica el vocabulario en caso de duda.
Los breves diálogos de los bocadillos van acompañados de audios en formato mp3.

Deben escucharse hasta que los estudiantes sean capaces de repetir el texto de memoria y de representar la escena sin ver el texto.
Después, se procederá a improvisar pequeñas variaciones con estructuras similares, que se basarán en el material previamente aprendido.
Cuantas más veces se combinen activamente las palabras, fórmulas y estructuras recién introducidas, más progresará la capacidad comunicativa del principiante.

El curso no persigue la perfección gramatical ni pretende llegar a ser exhaustivo.
El cómic solo quiere proporcionar una fácil iniciación al alemán como lengua extranjera.
Su objetivo principal es dar a conocer, en poco tiempo, una serie de estructuras y expresiones importantes para poder reaccionar en situaciones cotidianas básicas.

Es posible que algunos textos no sean muy ‘ortodoxos’, por ejemplo en lo que se refiere a las terminaciones del acusativo («ein» o «n» o «nen» en lugar de «einen«): los diálogos están intencionadamente orientados hacia la lengua hablada real, en la que las terminaciones «correctas» del masculino singular se intuyen más de lo que realmente se oyen…
Una lengua está «en boca de todos» y, por tanto, en constante cambio: no pasará mucho tiempo hasta que estas terminaciones sucumban  y desaparezcan – como tantos otros morfemas de declinación que ya han caído en desuso.
Lo mismo ocurre con otros fenómenos, por ejemplo en las conjugaciones: rara vez se oye, en el habla coloquial, la desinencia -e de la 1ª persona del singular…

Estructura de las lecciones

Cada lección consta de una página de cómic acompañada de archivos de audio en formato mp3.
Comprende, además, una serie de fichas de trabajo que facilitan la memorización y sirven de apoyo para la representación guiada o libre de la escena (juego de rol).

En las primeras lecciones, los textos alemanes de los diálogos se traducen a diferentes idiomas (español, inglés, francés), con el fin de atender a un círculo más amplio de personas interesadas.
Nota importante: las «traducciones» intentan reflejar al máximo posible las estructuras gramaticales de la expresión alemana. Con ello se pretende facilitar la comprensión de las estructuras del idioma alemán; lamentablemente, la expresión en lengua extranjera pierde a menudo su autenticidad en el proceso.

Cuando es necesario, se incluyen unas breves explicaciones gramaticales, con sus ejemplos correspondientes, o se hace referencia a un artículo que ahonda en el tema.

Al principio, no obstante, bastará con que los estudiantes memoricen ciertas frases como fórmulas, sin más explicaciones gramaticales, ya que éstas irían más allá del alcance de un curso de iniciación. Nos referimos a aquellas expresiones de uso frecuente que resultan indispensables para desenvolverse en cualquier situación cotidiana.


Índice:


Comentarios cerrados.