CÁNTICA
música efímera
música eterna
El tercer album de La Rêverie
Yolanda Campos mezzo-soprano
Inmaculada Gómez flauta travesera, castañuelas
Esteban Canyar guitarra, arreglos y composición
Ángel Martín percusiones
escuchar el álbum CÁNTICA de La Rêverie
Puedes pedir el cd por el formulario de contacto
o escucharlo en Spotify
CÁNTICA
Este disco de La Rêverie, que lleva el título de CÁNTICA es una inusual mezcla de música antigua y música española. La mayoría de los temas contienen partes «espurias», por decirlo así, composiciones y arreglos propios que pretenden comentar las obras desde el presente, dialogando de alguna forma con esa vieja música.
Se trata de recrear la música de otras épocas desde una óptica moderna y con instrumentos actuales, de conectar los dos mundos, antiguo y moderno, mezclando en una misma obra sonoridades de uno y otro. Esa forma de hacer es lo que unifica el repertorio, dotándolo de homogeneidad
Músicos de largo recorrido, los componentes de La Reverie han tocado en formaciones tan reconocidas y tan diversas como la Orquesta Sinfónica del Conservatorio Superior de Málaga (España), Inocu (Italia), El Sombrero del Alquimista (España), El Tercer Ojo (Bolivia) etc, y han ofrecido conciertos en lugares como el Festival Internacional de música de Cadaqués, el Salón de los Espejos del Ayuntamiento de Málaga, o el prestigioso Festival Internacional de música y danza de la ciudad de Granada.
Los músicos integrantes de Cántica Cuarteto son:
Yolanda Campos, mezzo-soprano.
Inmaculada Gómez, flauta travesera.
Esteban Canyar, guitarra, arreglos y composición.
Ángel Martín, percusiones diversas.
Esteban Canyar
La Rêverie – CANTICA CUARTETO en Youtube
interpretando el Romance de la pena negra
Composición y arreglos de Esteban Canyar sobre el poema de Federico García Lorca
La Rêverie – CANTICA CUARTETO interpreta el poema ‘Baile‘ de Federico García Lorca,
Composición de Manuel Esteban.
Canto: Yolanda Campos; Flauta: Inma Gómez; Guitarra: Manuel Esteban; Percusión:Ángel Martín.
Grabado en Los Acústicos del Rey Chico, Granada, Abril de 2018.
Escucha aquí fragmentos de nuestro álbum
La Rêverie – CANTICA CUARTETO interpreta el poema Menos tu vientre de Miguel Hernández en homenaje a Serrat :: Composición de Joan Manuel Serrat.
Canto: Yolanda Campos; Flauta: Inma Gómez; Guitarra: Manuel Esteban; Percusión:Ángel Martín.
Grabado en Los Acústicos del Rey Chico, Granada, Abril de 2018.
leer la reseña del concierto de CANTICA en la Sala Necker por Rosa Parra en aforolibre.com
La Rêverie – CANTICA CUARTETO en Youtube
interpretando Ay triste que vengo de Juan del Encina (arreglos de Esteban Canyar)
con imágenes del concierto en la librería Agapea / Galería Milenium de Granada, diciembre 2015
La Rêverie – CANTICA en concierto
Colegio Oficial de Médicos de Málaga, 2014
El contenido del album CÁNTICA
Escucha los temas libremente en Spotify
1) Las tres hermanicas (Trad. sefardí – Esteban Canyar)…………………..3’28
2) Anda jaleo (Federico García Lorca – La Rêverie)………………………….2’55
3) A l’entrant d’este (Blondel de Nesle – Esteban Canyar)………………….3’42
4) Adio querida (Trad. sefardí – Esteban Canyar)…………………………….4’01
5) Pues servicio (Enrique – Cancionero de Palacio)………………………….2’17
6) Pensando en los muleros (Federico García Lorca – Esteban Canyar)…3’30
7) Ay triste que vengo (Juan del Encina – Esteban Canyar)………………..3’40
8) Recercada (Diego Ortiz)………………………………………………………..2’16
9) Adam’s Portrait (Adam de la Halle – Esteban Canyar)……………………5’44
10) Pues que jamás (Juan del Encina)………………………………………….1’50
11) Tres morillas (Federico García Lorca – La Rêverie)……………………..3’18
12) Eres alta y delgada (Popular español – Esteban Canyar)………………4’20
13) En el café de Chinitas (Federico García Lorca)…………………………..3’03
14) Nun hab ich all mein Tag (Arnold Schlick)…………………………………5’10
Puedes pedir el cd por el formulario de contacto
CÁNTICA
música efímera música eterna
Las letras de las canciones
1. Tres hermanicas
Tres hermanicas eran,
blancas de rosa y ramas de flor,
tres hermanicas eran, tres hermanicas son,
tres hermanicas eran, tres hermanicas son.
Las dos eran casadas,
blancas de rosa y ramas de flor,
las dos eran casadas, la chica en perdición,
las dos eran casadas, la chica en perdición.
Su padre con vergüenza,
blancas de rosa y ramas de flor,
su padre con vergüenza a Rodes la envió,
su padre con vergüenza, a Rodes la envió.
En medio del camino,
blancas de rosa y ramas de flor,
en medio del camino castillos la fraguó,
en medio del camino, castillos la fraguó.
Ventanas le hizo altas,
blancas de rosa y ramas de flor,
ventanas le hizo altas por que no suba varón,
ventanas le hizo altas por que no suba varón.
Varón es que lo supo,
blancas de rosa y ramas de flor,
varón es que lo supo a la mar ya se echó,
varón es que lo supo y a la mar ya se echó.
(Tradicional sefardí)
2. ¡Anda, jaleo!
Yo me alivié a un pino verde por ver si la divisaba,
por ver si la divisaba.
Y sólo divisé el polvo del coche que la llevaba,
del coche que la llevaba.
¡Anda, jaleo, jaleo!
Ya se acabó el alboroto y vamos al tiroteo.
No salgas, paloma, al campo, mira que soy cazador.
Y si te tiro y te mato para mí será el dolor,
para mí será el quebranto.
¡Anda, jaleo, jaleo!
Ya se acabó el alboroto y vamos al tiroteo.
En la calle de los Muros han matado una paloma,
han matado una paloma.
Yo cortaré con mis manos las flores de su corona,
las flores de su corona.
¡Anda, jaleo, jaleo!
Ya se acabó el alboroto y vamos al tiroteo.
(Federico García Lorca)
3. À l’entrant d’esté
À l’entrant d’esté, que li tans commence,
que j’oi seur la flour les oisiauz tentir.
Sui soupris d’amours ou mes cuers balance,
Diex m’en doint avoir joie à mon plaisir.
Ou autrement cuit morir sanz faillance
car je n’ai el mont autre soustenance.
(Blondel de Nesle)
4. Adío querida
Tu madre cuando te parió y te quitó al mundo,
coraçon, ella no te dio
para amar segundo,
coraçon, ella no te dio
para amar segundo.
Adío, adío querida,
no quero la vida,
me l’amargates tú.
Adío, adío querida,
no quero la vida,
me la quitates tú.
Va, búxcate otro amor,
aharva otras puertas,
aspera otro ardor
que, para mí, sos muerta,
aspera otro ardor
que, para mí, sos muerta.
Adío, adío querida,
no quero la vida,
me l’amargates tú.
Adío, adío querida,
no quero la vida,
me la quitates tú.
(Tradicional sefardí)
5. Pues servicio vos desplace
Pues servicio vos desplace
y loar vos descontenta,
lo que mas vos satisface
yo no siento quien lo sienta, lo sienta.
Y con esto mi sentir
no sabe que modo sine miga,
pues a mí mucho serviros
vos mostrades enemiga.
Esto siento que vos place,
el dolor que m’atormenta,
sí, mi fin vos satisface,
yo no siento quien lo sienta, lo sienta.
(Enrique)
6. Los muleros
De los cuatro muleros, de los cuatro muleros,
el de la mula torda, mamita mía, moreno y alto, moreno y alto.
De los cuatro muleros, de los cuatro muleros,
el de la mula torda, mamita mía, me roba el alma, me roba el alma.
De los cuatro muleros, de los cuatro muleros,
el de la mula torda, mamita mía, es mi marido, es mi marido.
¿A qué buscas la lumbre, a qué buscas la lumbre
si de tu cara sale, gitano mío, la brasa viva?
¿A qué buscas la lumbre, a qué buscas la lumbre
si de tu cara sale, gitano mío, la brasa viva?
(Federico García Lorca)
7. Ay triste
¡Ay, triste que vengo vencido d’amor, magüera pastor!
Más sano me fuera no ir al mercado,
que no que viniera tan aquerenciado,
que vengo cuitado vencido d’amor, magüera pastor.
Di jueves en villa viera una doñata:
quise requerilla, y aballó la pata:
aquella me mata vencido d’amor, magüera pastor.
Con vista halagüera mirela y mirome:
yo no sé quién era, mas ella agradome;
y fuese y dejome, vencido d’amor, magüera pastor.
¡Ay, triste que vengo vencido d’amor, magüera pastor!
De ver su presencia quedé cariñoso,
quedé sin hemencia, quedé sin reposo,
quedé muy cuidoso vencido d’amor, magüera pastor.
Ahotas que creo ser poca mi vida,
según que ya veo que voy de caída.
Mi muerte es venida, vencido d’amor, magüera pastor.
Sin dar yo tras ella no cuido ser vivo,
pues que por querella de mí, soy esquivo,
y estoy muy cativo vencido d’amor, magüera pastor.
(villancico de Juan del Encina)
9. Adam’s portrait
Adan d’amour vous demant
que m’en dichiés sans cheler,
dou quel puent plus trouver
en amour li fin amant,
ou du bien, ou du mal vous le dèves mout bien savoir
car eprouvé l’aves sire je voi l’un dolant.
L’autre lié de bien aimer
mais je m’en doi blasmer,
car j’en go et nepourquant
comment que faites en soit me volentés,
li maus plus que li bien i est trouvés
Adan, a guise d’enfant me repondés :
» C’est tout cler! On n’i puet tant endurer. »
De maux che sevent aucquant
c’uns tous sens bien n’estaigne les grietés,
c’on a senti li bien per plus assés,
sire, amans en soeffre tant.
C’on en voit main desesperer deduit et riqueche
grant et d’autre art chacuns n’est pas amés
qui a les bien d’amour chiés comperés.
Adan, tout li plus souffrant
dou pis c’amour set donner
n’en veulent mie saner dont est il bien apparant
que li bien est assés plus drus semés.
Car maus quiu plait ne doit être conontés,
sire, amour trouvai qui sant je le solaoie anter.
(Adam de la Halle)
10. Pues que jamás
Pues que jamás
olvidaros no puede
mi corazón,
si me falta galardón,
ay, qué mal hice en miraros.
Será tal vista a cobrar,
gran dolor y gran tristura.
Será tal vista a penar
si me fallece ventura.
Mas si vos por bien
amaros queréis darme
galardón,
no dirá mi corazón
«Ay, qué mal hice en miraros».
(canción de Juan del Encina)
11. Tres morillas
Tres morillas me enamoran en Jaén:
Aixa, Fátima y Marién.
Tres morillas tan garridas
iban a coger olivas,
y hallábanlas cogidas en Jaén,
Aixa, Fátima y Marién.
Y hallábanlas cogidas,
y tornaban desmaídas,
y las colores perdidas en Jaén,
Aixa, Fátima y Marién.
Tres morillas tan lozanas
iban a coger manzanas,
iban a coger manzanas a Jaén,
Aixa, Fátima y Marién.
Díjeles: «¿Quién sois, señoras,
de mi vida robadoras?».
«Cristianas, que éramos moras en Jaén,
Aixa, Fátima y Marién».
Tres morillas me enamoran en Jaén:
Aixa, Fátima y Marién.
(Federico García Lorca)
12. Eres alta y delgada
Eres alta y delgada como tu madre,
morena, salada, como tu madre. Bendita sea la rama que al tronco sale,
morena, salada, que al tronco sale.
Todas las noches paso niña pensando en ti;
yo de amores me muero desde que te vi,
morena, salada, desde que te vi.
Eres como la rosa de Alejandría,
morena, salada, de Alejandría, colorada de noche, blanca de día,
morena, salada, blanca de día.
Eres alta y delgada como tu madre,
morena, salada, como tu madre. Bendita sea la rama que al tronco sale,
morena, salada, que al tronco sale.
Todas las noches paso niña pensando en ti;
yo de amores me muero desde que te vi,
morena, salada, desde que te vi.
(Popular español)
13. En el café de Chinitas
En el café de Chinitas dijo Paquiro a su hermano:
«Soy más valiente que tú, más torero y más gitano».
En el café de Chinitas dijo Paquiro a Frascuelo:
«Soy más valiente que tú, más gitano y más torero».
Sacó Paquiro el reloj y dijo de esta manera:
«Este toro ha de morir antes de las cuatro y media».
Al dar las cuatro en la calle se salieron del café,
y era Paquiro en la calle un torero de cartel.
(Federico García Lorca)
14. Nun habe ich all mein Tag
Nun habe ich all mein Tag gehört,
wie scheiden sei ein schwere Pein,
so hat mir doch noch nie gebührt,
dass ich’s möcht inne worden sein,
denn jetzt allein, so ich die rein
und allerschönst auf dieser Erd
muss lassen stan und soll nit han
von ihr, vor was mein Hertz begehrt.
(Arnold Schlick)
La Rêverie – CÁNTICA durante la grabación del album:
Inmaculada Gómez, Yolanda Campos, Esteban Canyar y Ángel Martín