|
Lao Tse
TAO TE
KING
Traducido
y comentado por Richard Wilhelm
Traducido
del alemán por Marie Wohlfeil y Manuel P.
Esteban
EDITORIAL SIRIO Málaga, 1987
|
|
|
Primera
parte
EL SENTIDO
I
El
sentido que puede expresarse no es el SENTIDO eterno. El
nombre que puede pronunciarse no es el nombre eterno. El
"No-ser" es el comienzo de Cielo y Tierra, y el
"Ser", la Madre de los seres individuales. El camino
del No-ser lleva a contemplar la maravillosa esencia, el
del Ser, a contemplar los espacios limitados. Originalmente,
los dos son uno, su única diferencia radica en el
nombre. La unidad de ambos se denomina misterio. El enigma
más profundo del misterio es la puerta por donde entran
todas las maravillas.
|
|
|
II
Si
todos reconocen lo bello como tal, reconocen a la vez lo
feo. Si como tal reconocen lo bueno, reconocen a la vez lo
que no es bueno. Porque Ser y No-Ser se generan
mutuamente. Difícil y fácil se completan entre
sí. Largo y corto se moldean mutuamente. Entre sí
se invierten alto y hondo. Sonido y tono mutuamente se
enlazan. Antes y después se siguen entre sí. El
Sabio obra sin actuar. Enseña sin hablar. Todos los
seres se presentan ante él, y a ninguno se niega. Crea,
pero no posee. Realiza, pero no retiene. Cuando termina la
obra, no se aferra a ella. Y precisamente por no
aferrarse, nada ni nadie le abandona.
|
|
|
|
|
|
IV
El
SENTIDO siempre está fluyendo. Pero cuando actúa,
jamás se desborda. Es un abismo, como el origen de las
cosas. Desenreda las confusiones. Suaviza las
aristas. Modera el brillo. Se une con el polvo. Es
profundo, y aun así, parece real. No sé de quién
es hijo. Parece anterior a Dios.
|
|
|
|
|
|
VII
El
Cielo es eterno y la Tierra, permanente. SOn permanentes y
eternos, porque no viven para sí mismos. Así,
pueden vivir eternamente. El Sabio, por lo mismo, pospone su
Yo, y su Yo progresa. Se desprende de su YO, y su Yo se
conserva. Como no quiere nada personal, su persona se
realiza. ¿No es así?
|
|
|
|
|
|
XI
Treinta
rayos convergen en el buje: es este vacío lo que permite
al carro cumplir su función. Los cazos están
hechos de barro hueco: gracias a esta nada, cumplen su
función. Puertas y ventanas se horadan para crear una
alcoba, pero el valor de la alcoba estriba en su vacuidad. Así,
lo que es, sirve para ser poseído, y lo que no es, para
cumplir una función.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
...
volver a ... zurück zu ... back to...
|
|
|
|
|
|
|
|